• الصفحة الرئيسيةخريطة الموقعRSS
  • الصفحة الرئيسية
  • سجل الزوار
  • وثيقة الموقع
  • اتصل بنا
English Alukah شبكة الألوكة شبكة إسلامية وفكرية وثقافية شاملة تحت إشراف الدكتور سعد بن عبد الله الحميد
الدكتور سعد بن عبد الله الحميد  إشراف  الدكتور خالد بن عبد الرحمن الجريسي
  • الصفحة الرئيسية
  • موقع آفاق الشريعة
  • موقع ثقافة ومعرفة
  • موقع مجتمع وإصلاح
  • موقع حضارة الكلمة
  • موقع الاستشارات
  • موقع المسلمون في العالم
  • موقع المواقع الشخصية
  • موقع مكتبة الألوكة
  • موقع المكتبة الناطقة
  • موقع الإصدارات والمسابقات
  • موقع المترجمات
 كل الأقسام | اللغة .. والقلم   أدبنا   من روائع الماضي   روافد  
اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة
  •  
    أبيت القل (قصيدة)
    عبدالله بن محمد بن مسعد
  •  
    الممنوع من الصرف
    عصام الدين بن إبراهيم النقيلي
  •  
    عطاء أمي (قصيدة)
    د. محمد بن عبدالله بن إبراهيم السحيم
  •  
    وراء الجدران (قصة قصيرة)
    د. هيثم بن عبدالمنعم بن الغريب صقر
  •  
    الأدب العربي وحفظ الهوية في زمن العولمة
    ريحان محمدوي
  •  
    أبو ذر (قصيدة)
    عبدالله بن محمد بن مسعد
  •  
    أثر التناقض اللفظي في المعنى
    د. صباح علي السليمان
  •  
    الأدب بين نفس المروءة ولهاث الإثارة
    دحان القباتلي
  •  
    أبو الدرداء (قصيدة)
    عبدالله بن محمد بن مسعد
  •  
    الواو هي الميزان الفصل بين الحال والمعية
    د. عبدالجبار فتحي زيدان
  •  
    أبرز آفاق الترجمة
    أسامة طبش
  •  
    الشعرة البيضاء - قصة قصيرة
    د. هيثم بن عبدالمنعم بن الغريب صقر
  •  
    البلاغة ممارسة تواصلية: تداولية الخطاب القانوني
    د. أيمن أبو مصطفى
  •  
    واو الحال وواو المصاحبة في ميزان الفصل والوصل
    د. عبدالجبار فتحي زيدان
  •  
    اللغة العربية في بنغلاديش: جهود العلماء في النشر ...
    محفوظ أحمد السلهتي
  •  
    من علامة الجر: الياء نيابة عن الكسرة والفتحة ...
    عصام الدين بن إبراهيم النقيلي
شبكة الألوكة / حضارة الكلمة / اللغة .. والقلم / الوعي اللغوي
علامة باركود

التدريس وتمارين الترجمة

التدريس وتمارين الترجمة
أسامة طبش

مقالات متعلقة

تاريخ الإضافة: 24/1/2023 ميلادي - 3/7/1444 هجري

الزيارات: 1850

 حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعة أرسل إلى صديق تعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات
النص الكامل  تكبير الخط الحجم الأصلي تصغير الخط
شارك وانشر

التَّدريس وتَمارين التَّرجمة

 

نمنحُ عن ذلك ثلاثة أمثلة قابلة للتجسيد على أرض الواقع، وانطلاقًا من خبرتنا في مَيْدَانَي "التدريس" و"الترجمة" نُورِدُها في الآتي:

1- التمارين التطبيقية: عادة نعمد في الترجمة النَّقْلَ من اللغة الأُمِّ للغة الأجنبية، وإنَّ هذه العملية تُسهِّل على المدرس والدارس استيضاح التَّمايزات القائمة بين اللغتين؛ ومن ثَمَّ التمهيد لإتقان اللغة الإتقان التام.


2- تحسين اللغة: نقترحُ تمارين عملية لتحسين المستوى في اللغة الأجنبية، وفي أغلبها متعلقة بالنحو، وهي حقًّا مفيدة لحَدٍّ بعيدٍ، وتُمهِّد لتصحيح النقص الذي يُعانيه الدارس؛ ومن ثمَّ الارتقاء بمستواه للأحسن.


3- الخلفية النظرية: تُمثِّل بعض المبادئ، أمثلة عنها: مفهوم الترجمة، تقنياتها اليَسيرة، دور المترجم، حتَّى تكون لدى الدارس معارفُ عن الترجمة، فَيَسْهُلَ عليه هضم آلياتها.


نعلمُ جيِّدًا أنه في عُرْفِ تدريس اللُّغة الأجنبية، نحفظ قدر الإمكان "المحيط اللُّغوي"، فإن دَرَسَ الدارس اللُّغة الإنجليزية على سبيل المثال، فإننا لا نتناولُ إلا ألفاظها وعباراتها وسياقاتها في القسم؛ لإبعاد التداخل اللُّغوي والثقافي عن ذهن المُتعلِّم، وهي وجهة نظر محترمة لا ننكر حُجَجَها المتينة.


الفكرة المباشرة التي نرغبُ في إيصالها: أنَّ الترجمة لم تكن يومًا "عملية حرفية"؛ بل هي نقلٌ معنوي من اللغة الأُمِّ للغة الأجنبية، يصاحبهُ الجانب الثقافي والمعرفي، وهي تجربةٌ جديرةٌ بالاهتمام، وبالإمكان تحقيقها على التلاميذ الدارسين.


إنَّ الترجمة بحاجةٍ ماسَّةٍ لمن يُعرِّف بفحواها وأساسيَّاتها ودورها، وأساليبها في غاية الغِناء والثراء، ولو توفَّر لها المدرس المدرك لغايات التدريس وخاصيَّات الترجمة، لَمَزَجَ بينهما بذكاء، ونجحَ في إكساب التلميذ اللغة الأجنبية، مع تعريفهِ بخصائصها اللغوية والثقافية بصورة أشمل.


تنفذُ الترجمة لأذهاننا، وبحُكْم إتقان الدارس للغة العربية "اللغة الأم"، فالترجمة تتمُّ بصورة آلية في ذهنه عن قصد أو عن غير قصد، ولو أَدْرَكَ المدرس كيف يستغلُّ هذه الميزة الرائعة، لأثرى درسهُ بشكل كبير، ولَأَهْدَى لتلاميذه فكرةً عن الترجمة ودورها، ولَوَهَبَ لتدريس اللغة الأجنبية بُعْدًا عميقًا.





 حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعة أرسل إلى صديق تعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات
شارك وانشر

مقالات ذات صلة

  • الترجمة إلى السريانية
  • الترجمة في العصر الجاهلي
  • الترجمة في عصر صدر الإسلام
  • الترجمة الدبلوماسية
  • تخصص الترجمة
  • حديث في الترجمة الأدبية والقانونية
  • فنون الترجمة الأدبية
  • في رحاب علم "الترجمة"
  • متعة البحث العلمي في الترجمة
  • مدرسة "الترجمة" للمترجمين والتراجمة
  • عن عبث الترجمة الذي لا ينتهي... نور الدين حجي ماسخا كتاب «الأنثربولوجيا» لفرانسوا لابلانتين

مختارات من الشبكة

  • كفاءة التدريس ومتطلبات الجودة(مقالة - موقع د. زيد بن محمد الرماني)
  • الإعداد التربوي للمدرس الجامعي مطلب أكاديمي(مقالة - موقع د. زيد بن محمد الرماني)
  • الانزلاقات الديدكتيكية(مقالة - موقع أ. حنافي جواد)
  • استراتيجيات تدريس المهارات (عرض تقديمي)(كتاب - موقع أ. د. فؤاد محمد موسى)
  • استراتيجيات تحقيق الهدف الخامس والسادس لتدريس المفاهيم والتعميمات (عرض تقديمي)(كتاب - موقع أ. د. فؤاد محمد موسى)
  • استراتيجيات تحقيق الهدف الثاني والثالث والرابع لتدريس المفاهيم والتعميمات (عرض تقديمي)(كتاب - موقع أ. د. فؤاد محمد موسى)
  • استراتيجيات تحقيق الهدف الأول لتدريس المفاهيم والتعميمات (عرض تقديمي)(كتاب - موقع أ. د. فؤاد محمد موسى)
  • نموذج مقترح للأهداف السلوكية لتدريس المواد الدراسية المختلفة (عرض تقديمي)(كتاب - موقع أ. د. فؤاد محمد موسى)
  • نموذج البنية المعرفية في التدريس (PDF)(كتاب - موقع أ. د. فؤاد محمد موسى)
  • ندوة حول تحديات التدريس لمعلمي وأئمة مدينة موستار(مقالة - المسلمون في العالم)

 



أضف تعليقك:
الاسم  
البريد الإلكتروني (لن يتم عرضه للزوار)
الدولة
عنوان التعليق
نص التعليق

رجاء، اكتب كلمة : تعليق في المربع التالي

مرحباً بالضيف
الألوكة تقترب منك أكثر!
سجل الآن في شبكة الألوكة للتمتع بخدمات مميزة.
*

*

نسيت كلمة المرور؟
 
تعرّف أكثر على مزايا العضوية وتذكر أن جميع خدماتنا المميزة مجانية! سجل الآن.
شارك معنا
في نشر مشاركتك
في نشر الألوكة
سجل بريدك
  • بنر
  • بنر
كُتَّاب الألوكة
  • مدرسة إسلامية جديدة في مدينة صوفيا مع بداية العام الدراسي
  • ندوة علمية حول دور الذكاء الاصطناعي في تحسين الإنتاجية بمدينة سراييفو
  • مركز تعليمي إسلامي جديد بمنطقة بيستريتشينسكي شمال غرب تتارستان
  • 100 متطوع مسلم يجهزون 20 ألف وجبة غذائية للمحتاجين في مينيسوتا
  • مسابقة الأحاديث النبوية تجمع أطفال دورات القرآن في بازارجيك
  • أعمال شاملة لإعادة ترميم مسجد الدفتردار ونافورته التاريخية بجزيرة كوس اليونانية
  • مدينة نابريجناي تشلني تحتفل بافتتاح مسجد "إزجي آي" بعد تسع سنوات من البناء
  • انتهاء فعاليات المسابقة الوطنية للقرآن الكريم في دورتها الـ17 بالبوسنة

  • بنر
  • بنر

تابعونا على
 
حقوق النشر محفوظة © 1447هـ / 2025م لموقع الألوكة
آخر تحديث للشبكة بتاريخ : 30/3/1447هـ - الساعة: 7:8
أضف محرك بحث الألوكة إلى متصفح الويب