• الصفحة الرئيسيةخريطة الموقعRSS
  • الصفحة الرئيسية
  • سجل الزوار
  • وثيقة الموقع
  • اتصل بنا
English Alukah شبكة الألوكة شبكة إسلامية وفكرية وثقافية شاملة تحت إشراف الدكتور سعد بن عبد الله الحميد
الدكتور سعد بن عبد الله الحميد  إشراف  الدكتور خالد بن عبد الرحمن الجريسي
  • الصفحة الرئيسية
  • موقع آفاق الشريعة
  • موقع ثقافة ومعرفة
  • موقع مجتمع وإصلاح
  • موقع حضارة الكلمة
  • موقع الاستشارات
  • موقع المسلمون في العالم
  • موقع المواقع الشخصية
  • موقع مكتبة الألوكة
  • موقع المكتبة الناطقة
  • موقع الإصدارات والمسابقات
  • موقع المترجمات
 كل الأقسام | أسرة   تربية   روافد   من ثمرات المواقع   قضايا المجتمع  
اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة
  •  
    صندوق الأسرة التكافلي
    عدنان بن سلمان الدريويش
  •  
    كلمة وكلمات (15)
    د. عبدالسلام حمود غالب
  •  
    حين يغيب الكبير... يضيع الصغير
    عبدالله بن إبراهيم الحضريتي
  •  
    ترتيب حياتك وبناء مستقبل مشرق
    بدر شاشا
  •  
    كلمة وكلمات (14)
    د. عبدالسلام حمود غالب
  •  
    المشاركة في الأنشطة الاجتماعية خلال أيام العشر
    محمد أبو عطية
  •  
    تطوير الذات رحلة مستمرة تحتاج إلى الوعي، ...
    بدر شاشا
  •  
    خطورة إدمان الأطفال لوسائل التواصل الاجتماعي وسبل ...
    د. حسام العيسوي سنيد
  •  
    كلمة وكلمات (13)
    د. عبدالسلام حمود غالب
  •  
    الدليل الشامل للاستعداد للامتحانات: من التخطيط ...
    د. عبدالسلام حمود غالب
  •  
    الغش في الامتحانات: دراسة تربوية شرعية
    د. عبدالسلام حمود غالب
  •  
    حقوق الزوجين في الإسلام
    الشيخ صلاح نجيب الدق
  •  
    وسائل علاج الحقد وتهذيب النفس
    الدكتور أبو الحسن علي بن محمد المطري
  •  
    كلمة وكلمات (12)
    د. عبدالسلام حمود غالب
  •  
    فن التماس الأعذار
    د. سعد الله المحمدي
  •  
    معايير تقييم عضو هيئة التدريس بالجامعات
    د. عبدالسلام حمود غالب
شبكة الألوكة / حضارة الكلمة / اللغة .. والقلم / الوعي اللغوي
علامة باركود

موهبة الترجمة

موهبة الترجمة
أسامة طبش

مقالات متعلقة

تاريخ الإضافة: 30/3/2024 ميلادي - 20/9/1445 هجري

الزيارات: 2238

حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعةأرسل إلى صديقتعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات
النص الكامل  تكبير الخط الحجم الأصلي تصغير الخط
شارك وانشر

موهبةُ التَّرجمة

 

إنَّنا لو نتأمَّل "كفاءة الترجمة" لدى المترجمين فسنُدرك دُون ريب أن المترجم كاتبٌ ثانٍ للنص، سواء أكان النصُّ "أدبيًّا" أو "تخصُّصيًّا"، ويُصبح صقلُ هذه المهارة من بديهيَّات تلقين الترجمة، ويُمكن استحداث تمارين كتابية وشفوية لهذا الغرض مُحترمة لسِياقات الترجمة المختلفة.


يُمكن انتقاء المترجمين على هذا الأساس في الجامعات والمعاهد، فلا نُنكر أن الترجمة ميولٌ وأذواقٌ، ومن اتجهت قراءاته نحو الأدب واستحسنَ مُطالعة الشعر أو النثر فيُوجَّه للترجمة الأدبية، ومن كانت قراءاته في نصوص القانون وأحبَّ التنقيب في مضامين مصطلحاته "التخصصية" فيُوجَّه للترجمة القانونية، ومن كان له اهتمام بالجداول والإحصائيات والأرقام والمفاهيم الاقتصادية على غِرار الربح والخسارة في رأس المال فيُوجَّه للترجمة الاقتصادية، ويُوجَّه بعدها المترجمون للترجمة الكتابية إن لاحظنا ميلًا للتحرير وأخذِ الوقتِ الكافي في الترجمة والانزواءَ خلفَ مكتبٍ، أمَّا من كان يميلُ للانفتاح والتعبير الشفوي وتَمَتَّعَ بطلاقة اللسان والصَّوت "الجَهْوَرِيِّ" حَسَنِ النبرة ويُسْرِ نُطْقِ الألفاظ ولُغَتُهُ ممتازةٌ "ثقافة" فيُوجَّه للترجمة الفورية.


إنَّه يُوجد من المنظرين من يَعُدُّ الترجمة "موهبةً" انطلاقًا من مهارة حُسن اختيار الألفاظ وأَسْمَيْناها "الحسَّ الترجميَّ" بـ"وَضْعِ اللفظ في السِّياق الملائم" عَكْسَ تدريس اللغات الأجنبية، فرغم أن المدرس مُتْقِنٌ للغته الأم واللغة الأجنبية لكن له كفاءات متميزة تُمكِّنه من هَضْم الأساليب التربوية والبيداغوجية، وحُسن التعامل مع التلاميذ، والصَّبر على سَجاياهم، والتَّركيز على إِكساب مهارات اللغة.


كانت مُجرَّد "فكرةٍ" عن الترجمة وربطناها بـ"الموهبة" حصرًا وضرورة تحرير قُدرات المترجمين حتَّى يُبدِعوا في مجالات تخصُّصاتهم، والموهبةُ فطرةٌ في الإنسان تحتاجُ إلى اكتشافٍ من أيادٍ تَمنح من خِلالها صُوَرًا لمُترجمين ناجحين في الترجمة الكتابية أو الشفويَّة بِحَسَبِ مُتطلَّبات كُلٍّ منها وتفرُّعاتها التخصصيَّة.





حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعةأرسل إلى صديقتعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات

شارك وانشر

مقالات ذات صلة

  • سبل "النجاح" لطلبة الترجمة
  • هامش الحرية للمترجمين في الترجمة
  • مفاهيم مبسطة عن علم الترجمة
  • الترجمة الإعلامية
  • مبادئ أساسية في الترجمة الأدبية
  • آفاق الترجمة المعرفية والآلية واللسانية
  • الترجمة ميول
  • نقاط مهمة في سبيل مرافقة طالب الترجمة
  • الشغف بمجال الترجمة
  • بر الأبناء تجاه آبائهم

مختارات من الشبكة

  • فقه السير إلى الله (خطبة)(مقالة - آفاق الشريعة)
  • أهم مهارات النجاح: الطريق نحو التميز في الحياة(مقالة - مجتمع وإصلاح)
  • كيف تتعلم لغتك وترتقي بذوقك الأدبي؟(مقالة - حضارة الكلمة)
  • سلسلة دروب النجاح (9) الإبداع.. مهارة لا غنى عنها في رحلة النجاح(مقالة - مجتمع وإصلاح)
  • سلسلة دروب النجاح (6) العقلية النامية: مفاتيح النمو الشخصي(مقالة - مجتمع وإصلاح)
  • تخريج ودراسة أحاديث مواهب الرحمن في تفسير القرآن للشيخ عبد الكريم المدرس (PDF)(رسالة علمية - مكتبة الألوكة)
  • خطبة عيد الأضحى(مقالة - آفاق الشريعة)
  • كلمة وكلمات (9)(مقالة - مجتمع وإصلاح)
  • النتاج الثقافي بين الإبداع الذاتي والإنشاء الآلي بالذكاء الاصطناعي(مقالة - ثقافة ومعرفة)
  • حسن الخلق(مقالة - آفاق الشريعة)

 



أضف تعليقك:
الاسم  
البريد الإلكتروني (لن يتم عرضه للزوار)
الدولة
عنوان التعليق
نص التعليق

رجاء، اكتب كلمة : تعليق في المربع التالي

مرحباً بالضيف
الألوكة تقترب منك أكثر!
سجل الآن في شبكة الألوكة للتمتع بخدمات مميزة.
*

*

نسيت كلمة المرور؟
 
تعرّف أكثر على مزايا العضوية وتذكر أن جميع خدماتنا المميزة مجانية! سجل الآن.
شارك معنا
في نشر مشاركتك
في نشر الألوكة
سجل بريدك
  • بنر
كُتَّاب الألوكة
  • مسجد جديد متكامل الخدمات بعد عام من أعمال البناء في نوفوشيشمينسكي
  • "الذكاء الاصطناعي في يد المسلم" عنوان فعالية علمية في تتارستان
  • مسجد في بلاكبيرن يطلق ثلاجة غذائية لدعم الأسر المحتاجة
  • مسجد جديد في قراتشاي – تشيركيسيا
  • إحياء الذكرى الـ450 لتأسيس مسجد شوجدين في روغاتيكا
  • دراسة علمية حول تناول الإسلام والمسلمين في الدوريات العلمية الكرواتية
  • دورة متقدمة في الذكاء الاصطناعي والمواطنة الرقمية للطلاب المسلمين في البوسنة
  • بدء تشييد مسجد جديد بمدينة ياكورودا جنوب غرب بلغاريا

  • بنر
  • بنر

تابعونا على
 
حقوق النشر محفوظة © 1447هـ / 2026م لموقع الألوكة
آخر تحديث للشبكة بتاريخ : 16/12/1447هـ - الساعة: 8:52
أضف محرك بحث الألوكة إلى متصفح الويب