• الصفحة الرئيسيةخريطة الموقعRSS
  • الصفحة الرئيسية
  • سجل الزوار
  • وثيقة الموقع
  • اتصل بنا
English Alukah شبكة الألوكة شبكة إسلامية وفكرية وثقافية شاملة تحت إشراف الدكتور سعد بن عبد الله الحميد
الدكتور سعد بن عبد الله الحميد  إشراف  الدكتور خالد بن عبد الرحمن الجريسي
  • الصفحة الرئيسية
  • موقع آفاق الشريعة
  • موقع ثقافة ومعرفة
  • موقع مجتمع وإصلاح
  • موقع حضارة الكلمة
  • موقع الاستشارات
  • موقع المسلمون في العالم
  • موقع المواقع الشخصية
  • موقع مكتبة الألوكة
  • موقع المكتبة الناطقة
  • موقع الإصدارات والمسابقات
  • موقع المترجمات
 كل الأقسام | أسرة   تربية   روافد   من ثمرات المواقع  
اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة
  •  
    لماذا يدمن الشباب؟
    عدنان بن سلمان الدريويش
  •  
    كيف تستجلب الفكرة الإيجابية؟
    أسامة طبش
  •  
    الانهيار الناعم... كيف تفككت الأسرة من الداخل
    د. محمد موسى الأمين
  •  
    مناهجنا التعليمية وبيان بعض القوى المؤثرة في ...
    أ. د. فؤاد محمد موسى
  •  
    سلسلة دروب النجاح (6) العقلية النامية: مفاتيح ...
    محمود مصطفى الحاج
  •  
    قاعدة الأولويات في الحياة الزوجية عندما يزدحم ...
    د. محمد موسى الأمين
  •  
    التربية الإسلامية للأولاد: أمانة ومسؤولية شرعية
    محمد إقبال النائطي الندوي
  •  
    سلسلة دروب النجاح (5) دعم الأهل: رافعة النجاح ...
    محمود مصطفى الحاج
  •  
    المشاكل الأسرية وعلاجها في ضوء السنة النبوية
    مرشد الحيالي
  •  
    الدخول المدرسي 2025 وإشكالية الجودة بالمؤسسات ...
    أ. هشام البوجدراوي
  •  
    المحطة الرابعة والعشرون: بصمة نافعة
    أسامة سيد محمد زكي
  •  
    سلسلة دروب النجاح (4) إدارة الوقت: معركة لا تنتهي
    محمود مصطفى الحاج
  •  
    الإدمان في حياة الشباب
    عدنان بن سلمان الدريويش
  •  
    طاعة الزوج من طاعة المعبود، فهل أديت العهد ...
    حسام الدين أبو صالحة
  •  
    المحطة الثالثة والعشرون: عيش اللحظة
    أسامة سيد محمد زكي
  •  
    سلسلة دروب النجاح (3) الفشل خطوة نحو القمة
    محمود مصطفى الحاج
شبكة الألوكة / حضارة الكلمة / اللغة .. والقلم / الوعي اللغوي
علامة باركود

حديث في الترجمة الأدبية والقانونية

حديث في الترجمة الأدبية والقانونية
أسامة طبش

مقالات متعلقة

تاريخ الإضافة: 23/5/2023 ميلادي - 4/11/1444 هجري

الزيارات: 1845

 حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعة أرسل إلى صديق تعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات
النص الكامل  تكبير الخط الحجم الأصلي تصغير الخط
شارك وانشر

حديثٌ في التَّرجمة الأدبيَّة والقانونيَّة

 

نشمل حديثنا بنمطين من النصوص مختلفَينِ؛ أحدهما "النص الأدبي"؛ الذي ينتمي للغة عامة، وثانيهما "النص القانوني"؛ الذي يتعلق بلغة متخصصة، ونمنح مثالين عنهما.


يتعامل المترجم مع "النص الأدبي" بطريقة بيِّنة، وهو يراعي فيه جمال الأسلوب، وعمق المعنى، والأثر المكافئ، ويتمثل "جمال الأسلوب" في مهارة الكتابة التي يتمكَّن منها المترجم، وتؤهله لإعادة صياغة النص من جديد، ومضاهاة أسلوب الأديب في التحرير، و"عمق المعنى" هو الجانب الثقافي للنص؛ لأن النصوص الأدبية مرتبطة ارتباطًا وثيقًا بالعامل الثقافي المحلي، الذي لا بدَّ على المترجم أن يأخذه بعين الاعتبار في ترجمته للنص، والوعاء الثقافي هو حَيِّزٌ يحيا فيه النص ويضمن ديمومته، و"الأثر المكافئ" هو لمسةٌ يتركها المترجم على النص الهدف، ونشيرُ لدور الانفعالات والمشاعر والأحاسيس التي تغمرُ النص، ونُقدِّم فيما يأتي عبارة اصطلاحية باللغة الإنجليزية، نُسجِّلها في "النص الأدبي":

باللغة العربية

باللغة الإنجليزية

الصديق عند الضيق

Friend in need is a friend indeed

 

وتُتَرْجَمُ "العبارة الاصطلاحية" بإيجاد المكافئ المعنوي أو الثقافي لها في اللغة الهدف، وتُوصَفُ الترجمة بأنها "سليمة".


إنَّ للنص القانوني علاقة بتخصص "العلوم القانونية"، ويتناولهُ المترجم وقد لا يُوائم توجُّهه، وهو مثل "القاضي" و"المحامي" و"كاتب الضبط"، وعِلْمُهُ بالقانون أساسي، وهو يترجم نصًّا يزخرُ بالعبارات "التخصصية" القانونية، والخطأ يُرتِّب مسؤولية قانونية، ويهبُ المترجم سمةً "رسميةً" تُماثل النُّسخة الأصلية للوثيقة التي يترجمها.


يدعمُ التخصص في العلوم القانونية كفاءات المترجم في الترجمة؛ لأنه يمدُّه بِفِكْرَةٍ عن مجال القانون، ويُراعي الطابع الخاص للغة القانون، وهي مُختلفة ومضبوطة، ومصطلحاتها عالية الدقة، والغاية من ترجمة النص هادفةٌ ومُوجَّهة، ونشيرُ إليها بهذا المثال باللغة الفرنسية:

باللغة العربية

باللغة الفرنسية

بمُقتضى القانون المدني

En vertu du Code civil

 

يتمكَّن المترجم من "ملكة الكتابة"، ولغة القانون مختلفة عن لغة الأدب، فغاية مصطلحات "النص القانوني" مرتبطة بصورة وثيقة بالعلوم القانونية، وذاك يسيرُ بنا للبحث في تخصُّص "يتداخل" مع الترجمة.


تعمَّقنا في هذه المقالة في الترجمة الأدبية والقانونية، ونخلصُ إلى ما يأتي: إنَّ عبارات "النص الأدبي" أكثرُ شمولًا، والأسلوب فيها له مكانة راقية، ومعناها عميقٌ، بينما "النص القانوني" فهو متخصص، ومصطلحاته مُوجَّهة، ومعارفه مُتميِّزة.





 حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعة أرسل إلى صديق تعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات
شارك وانشر

مقالات ذات صلة

  • الترجمة الإعلامية الدولية
  • البحث في علم الترجمة
  • انفتاح مجالات الترجمة: آفاق مستقبلية
  • التدريس وتمارين الترجمة
  • مفاتيح الترجمة الأساسية
  • فنون الترجمة الأدبية
  • في رحاب علم "الترجمة"
  • متعة البحث العلمي في الترجمة
  • مدرسة "الترجمة" للمترجمين والتراجمة
  • عن عبث الترجمة الذي لا ينتهي... نور الدين حجي ماسخا كتاب «الأنثربولوجيا» لفرانسوا لابلانتين
  • سبل "النجاح" لطلبة الترجمة
  • مبادئ أساسية في الترجمة الأدبية
  • فكرة "تعدد" أو "تداخل" التخصصات في الترجمة

مختارات من الشبكة

  • أبرز آفاق الترجمة(مقالة - حضارة الكلمة)
  • بدايات النهضة الأدبية في مصر وأهم عوامل ازدهارها(مقالة - حضارة الكلمة)
  • الكاتب الأديب أيمن ذو الغنى في رحلته الأدبية والعلمية والعملية (PDF)(كتاب - موقع أ. أيمن بن أحمد ذوالغنى)
  • الترجمة بين اللمسة الفنية والنظرة العلمية(مقالة - حضارة الكلمة)
  • الجمع بين حديث "من مس ذكره فليتوضأ"، وحديث "إنما هو بضعة منك": دراسة حديثية فقهية(مقالة - آفاق الشريعة)
  • عملية الترجمة "الآلية" ووسائل الإعلام(مقالة - حضارة الكلمة)
  • سلسلة تذكير الأمة بشرح حديث: "كل أمتي يدخلون الجنة" الجزء التاسع(مقالة - آفاق الشريعة)
  • تخريج حديث: إذا أراد أحدكم أن يتبول فليرتد لبوله(مقالة - آفاق الشريعة)
  • حديث: حين نزلت آية المتلاعنين: أيما امرأة أدخلت على قوم من ليس منهم، فليست من الله(مقالة - موقع الشيخ عبد القادر شيبة الحمد)
  • حديث القرآن الكريم عن الماء أو حضارة الماء(مقالة - آفاق الشريعة)

 



أضف تعليقك:
الاسم  
البريد الإلكتروني (لن يتم عرضه للزوار)
الدولة
عنوان التعليق
نص التعليق

رجاء، اكتب كلمة : تعليق في المربع التالي

مرحباً بالضيف
الألوكة تقترب منك أكثر!
سجل الآن في شبكة الألوكة للتمتع بخدمات مميزة.
*

*

نسيت كلمة المرور؟
 
تعرّف أكثر على مزايا العضوية وتذكر أن جميع خدماتنا المميزة مجانية! سجل الآن.
شارك معنا
في نشر مشاركتك
في نشر الألوكة
سجل بريدك
  • بنر
  • بنر
كُتَّاب الألوكة
  • مسابقة الأحاديث النبوية تجمع أطفال دورات القرآن في بازارجيك
  • أعمال شاملة لإعادة ترميم مسجد الدفتردار ونافورته التاريخية بجزيرة كوس اليونانية
  • مدينة نابريجناي تشلني تحتفل بافتتاح مسجد "إزجي آي" بعد تسع سنوات من البناء
  • انتهاء فعاليات المسابقة الوطنية للقرآن الكريم في دورتها الـ17 بالبوسنة
  • مركز ديني وتعليمي جديد بقرية كوياشلي بمدينة قازان
  • اختتام فعاليات المسابقة الثامنة عشرة للمعارف الإسلامية بمدينة شومن البلغارية
  • غوريكا تستعد لإنشاء أول مسجد ومدرسة إسلامية
  • برنامج للتطوير المهني لمعلمي المدارس الإسلامية في البوسنة والهرسك

  • بنر
  • بنر

تابعونا على
 
حقوق النشر محفوظة © 1447هـ / 2025م لموقع الألوكة
آخر تحديث للشبكة بتاريخ : 23/3/1447هـ - الساعة: 10:54
أضف محرك بحث الألوكة إلى متصفح الويب