• الصفحة الرئيسيةخريطة الموقعRSS
  • الصفحة الرئيسية
  • سجل الزوار
  • وثيقة الموقع
  • اتصل بنا
English Alukah شبكة الألوكة شبكة إسلامية وفكرية وثقافية شاملة تحت إشراف الدكتور سعد بن عبد الله الحميد
الدكتور سعد بن عبد الله الحميد  إشراف  الدكتور خالد بن عبد الرحمن الجريسي
  • الصفحة الرئيسية
  • موقع آفاق الشريعة
  • موقع ثقافة ومعرفة
  • موقع مجتمع وإصلاح
  • موقع حضارة الكلمة
  • موقع الاستشارات
  • موقع المسلمون في العالم
  • موقع المواقع الشخصية
  • موقع مكتبة الألوكة
  • موقع المكتبة الناطقة
  • موقع الإصدارات والمسابقات
  • موقع المترجمات
 كل الأقسام | أسرة   تربية   روافد   من ثمرات المواقع  
اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة
  •  
    100 قاعدة في المودة والرحمة الزوجية
    د. خالد بن حسن المالكي
  •  
    "إني لأكره أن أرى أحدكم فارغا سبهللا لا في عمل ...
    د. خالد بن حسن المالكي
  •  
    ملخص كتاب: كيف تقود نفسك للنجاح في الدنيا والآخرة
    د. شيرين لبيب خورشيد
  •  
    القدوة وأثرها في حياتنا
    أ. محاسن إدريس الهادي
  •  
    "إن كره منها خلقا رضي منها آخر"
    نورة سليمان عبدالله
  •  
    الذكاء العاطفي والذكاء الاجتماعي في المجتمع ...
    بدر شاشا
  •  
    إدمان المواقع الإباحية
    عدنان بن سلمان الدريويش
  •  
    حقوق ذوي الاحتياجات الخاصة (2)
    د. أمير بن محمد المدري
  •  
    حقوق ذوي الاحتياجات الخاصة (1)
    د. أمير بن محمد المدري
  •  
    بين الحب والهيبة..
    عبدالله بن إبراهيم الحضريتي
  •  
    سلسلة دروب النجاح (10) الحافز الداخلي: سر ...
    محمود مصطفى الحاج
  •  
    أثر التفكير الغربي في مراحل التعليم في العالم ...
    بشير شعيب
  •  
    التعليم المختلط ومآلات التعلق العاطفي: قراءة في ...
    د. هيثم بن عبدالمنعم بن الغريب صقر
  •  
    ملامح تربية الأجداد للأحفاد
    محمد عباس محمد عرابي
  •  
    الاتجاه الضمني في تنمية التفكير بين الواقع ...
    د. خليل أسعد عوض
  •  
    الرياضة
    نورة سليمان عبدالله
شبكة الألوكة / حضارة الكلمة / اللغة .. والقلم / فن الكتابة
علامة باركود

ما هي أفضل ترجمة؟

أسامة طبش

مقالات متعلقة

تاريخ الإضافة: 16/3/2018 ميلادي - 29/6/1439 هجري

الزيارات: 5629

 حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعة أرسل إلى صديق تعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات
النص الكامل  تكبير الخط الحجم الأصلي تصغير الخط
شارك وانشر

ما هي أفضل ترجمة؟

 

إن الترجمة هي ذلك الميدان الذي يقوم فيه المترجم بتوظيف كلمة في سياقها المناسب، وهذا بغية تحصيل المعنى العام والكامل للنص، حتى تصل الرسالة المبتغاة من الكاتب، في أحسن الظروف الملائمة لها.


وللحكم على أفضلية ترجمة على أخرى، هناك معايير دقيقة وشروط خاصة يجب توفرها، والتي من دونها، يمكن الحكم على الترجمة بالفشل أو أنها غير قادرة على القيام بالدور المنوط بها، كوسيط وحلقة وصل بين طرفين.


يراعي المترجم في ترجمته المعنى المراد توصيله من خلال النص، وهذا المعنى في غاية الأهمية، بالأخص إن تعلق الأمر بالنصوص الأدبية التي ترتكز عليه، فالمترجم يسعى إلى استشفافه واستخلاصه وتأويله، كل هذا كي لا يقع في الحرفية، ما يجعل ترجمته خالية من طابعها الرئيس، ألا وهو المضمون المراد تبليغه إلى القارئ.


يمثل النص أحد العوامل المؤثرة في نجاح المترجم في عمله، ويتعلق الأمر بالجانب اللغوي فيه، فطبيعة اللغة وتراكيبها والقواعد النحوية التي تحكمها، ضرورية في المسار الترجمي، فعندما تتمّ الترجمة، من الواجب أخذها بعين الاعتبار، وأن يُترجم المترجم بلغة سليمة وفقا لاستعمالاتها الصحيحة حفاظا على شكل النص، لأن اللغة هي الوسيلة والأداة، فإن أصابها العطب، اختلت منظومة الترجمة بكاملها.


نصل إلى لمسة المترجم، وهي التي تعبر عن تميزه عن غيره من المترجمين، وهذه اللمسة تُبيّن أسلوبه في الترجمة وطريقته في اختيار الكلمات وفقا لسياقاتها، فيبدع فيها ويمنح النص جمالا من حيث اللغة وأمانة من حيث المبنى ودقة في أداء رسالة الكاتب تضاهي النص الأصلي، وهذا هو الفرق بين مترجم وآخر، فكل له طابعه الخاص ومنهجيته في ترجمة النصوص، فمن المترجمين من ينجح في الغوص في أعماق النص، واستخلاص ما يجب منه، وهذا ما يمثل ميزة إيجابية تحسب لصالحه.


إن النقاط التي تناولتها آنفا، تعد من جملة الأسباب الكفيلة بإنجاح عملية الترجمة، ولها متعلقات أيضا، فهي مركبة وتحكمها تفاصيل عديدة، وكلما تمكن المترجم منها وتسلح باللغة السليمة وكانت له النظرة الواضحة، من خلال منهجية الترجمة المراد تطبيقها، نجح وهذا النجاح هو الذي يمنحه أفضلية على غيره، فتُحبّب الترجمة إلى قلب القارئ، ولا يحس أن النص مترجما، بل هو مكتوب بلغته، وهنا بالذات يمكن الحكم على الترجمة، والقول بأنها شفافة وعكست فعلا النص المصدر، ولم تُترك فيها مساحات للغرابة، سواء في المعنى أو المبنى، مع اكتسابها للمسة الفنية والإبداع الترجمي.





 حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعة أرسل إلى صديق تعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات
شارك وانشر

مقالات ذات صلة

  • أهمية دعم الترجمة في الوطن العربي
  • التكوين الجيد للمترجم
  • ماهية علم الترجمة

مختارات من الشبكة

  • أريد شابا متدينا أفضل مني(استشارة - الاستشارات)
  • إطعام الطعام من أفضل الأعمال(مقالة - آفاق الشريعة)
  • أفضل الصيغ: جمع لأفضل الصيغ الواردة في التشهد، والتحميد، ... (PDF)(كتاب - مكتبة الألوكة)
  • القسط الهندي من دلائل النبوة وأفضل ما يتداوى به(مقالة - موقع الشيخ عبدالرحمن بن سعد الشثري)
  • أفضل أيام الدنيا(مقالة - آفاق الشريعة)
  • ترجمة مختصرة لسماحة الشيخ العلامة محمد بن عبدالله السبيل إمام وخطيب المسجد الحرام، - رحمه الله تعالى - (1345 - 1434 هـ) (PDF)(كتاب - مكتبة الألوكة)
  • مسابقة أفضل طبق وأفضل أكلة(استشارة - موقع الشيخ خالد بن عبدالمنعم الرفاعي)
  • أفضل سور القرآن وأفضل آياته(مقالة - آفاق الشريعة)
  • أفضل الأعمال في أفضل الأيام(مقالة - آفاق الشريعة)
  • الترجمة بين اللمسة الفنية والنظرة العلمية(مقالة - حضارة الكلمة)

 



أضف تعليقك:
الاسم  
البريد الإلكتروني (لن يتم عرضه للزوار)
الدولة
عنوان التعليق
نص التعليق

رجاء، اكتب كلمة : تعليق في المربع التالي

مرحباً بالضيف
الألوكة تقترب منك أكثر!
سجل الآن في شبكة الألوكة للتمتع بخدمات مميزة.
*

*

نسيت كلمة المرور؟
 
تعرّف أكثر على مزايا العضوية وتذكر أن جميع خدماتنا المميزة مجانية! سجل الآن.
شارك معنا
في نشر مشاركتك
في نشر الألوكة
سجل بريدك
  • بنر
  • بنر
كُتَّاب الألوكة
  • للسنة الخامسة على التوالي برنامج تعليمي نسائي يعزز الإيمان والتعلم في سراييفو
  • ندوة إسلامية للشباب تبرز القيم النبوية التربوية في مدينة زغرب
  • برنامج شبابي في توزلا يجمع بين الإيمان والمعرفة والتطوير الذاتي
  • ندوة نسائية وأخرى طلابية في القرم تناقشان التربية والقيم الإسلامية
  • مركز إسلامي وتعليمي جديد في مدينة فولجسكي الروسية
  • ختام دورة قرآنية ناجحة في توزلا بمشاركة واسعة من الطلاب المسلمين
  • يوم مفتوح للمسجد للتعرف على الإسلام غرب ماريلاند
  • ندوة مهنية تبحث دمج الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في التعليم الإسلامي

  • بنر
  • بنر

تابعونا على
 
حقوق النشر محفوظة © 1447هـ / 2025م لموقع الألوكة
آخر تحديث للشبكة بتاريخ : 8/5/1447هـ - الساعة: 16:49
أضف محرك بحث الألوكة إلى متصفح الويب