• الصفحة الرئيسيةخريطة الموقعRSS
  • الصفحة الرئيسية
  • سجل الزوار
  • وثيقة الموقع
  • اتصل بنا
English Alukah شبكة الألوكة شبكة إسلامية وفكرية وثقافية شاملة تحت إشراف الدكتور سعد بن عبد الله الحميد
الدكتور سعد بن عبد الله الحميد  إشراف  الدكتور خالد بن عبد الرحمن الجريسي
  • الصفحة الرئيسية
  • موقع آفاق الشريعة
  • موقع ثقافة ومعرفة
  • موقع مجتمع وإصلاح
  • موقع حضارة الكلمة
  • موقع الاستشارات
  • موقع المسلمون في العالم
  • موقع المواقع الشخصية
  • موقع مكتبة الألوكة
  • موقع المكتبة الناطقة
  • موقع الإصدارات والمسابقات
  • موقع المترجمات
 كل الأقسام | أسرة   تربية   روافد   من ثمرات المواقع  
اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة
  •  
    وقفات تربوية مع سيد الأخلاق
    د. أحمد عبدالمجيد مكي
  •  
    سلسلة دروب النجاح (8) التوازن بين الدراسة والحياة
    محمود مصطفى الحاج
  •  
    قتل الرغبات
    ياسر جابر الجمال
  •  
    ماذا بعد الستين؟!
    أشرف شعبان أبو أحمد
  •  
    أبوك ليس باردا بل هو بحر عميق
    د. محمد موسى الأمين
  •  
    سلسلة دروب النجاح (7) بناء شبكة العلاقات الداعمة
    محمود مصطفى الحاج
  •  
    التوفيق من الله
    أسامة طبش
  •  
    ظاهرة التظاهر بعدم السعادة خوفا من الحسد: قراءة ...
    د. محمد موسى الأمين
  •  
    منهج القرآن الكريم في تنمية التفكير التأملي
    دعاء أنور أبو مور
  •  
    "اجلس فقد آذيت": خاطرة تربوية تأصيلية في ضوابط ...
    د. عوض بن حمد الحسني
  •  
    لماذا يدمن الشباب؟
    عدنان بن سلمان الدريويش
  •  
    كيف تستجلب الفكرة الإيجابية؟
    أسامة طبش
  •  
    الانهيار الناعم... كيف تفككت الأسرة من الداخل
    د. محمد موسى الأمين
  •  
    مناهجنا التعليمية وبيان بعض القوى المؤثرة في ...
    أ. د. فؤاد محمد موسى
  •  
    سلسلة دروب النجاح (6) العقلية النامية: مفاتيح ...
    محمود مصطفى الحاج
  •  
    قاعدة الأولويات في الحياة الزوجية عندما يزدحم ...
    د. محمد موسى الأمين
شبكة الألوكة / حضارة الكلمة / أدبنا / دراسات ومقالات نقدية وحوارات أدبية
علامة باركود

ترجمة "قصة قصيرة" (أفكار عامة)

ترجمة قصة قصيرة (أفكار عامة)
أسامة طبش

مقالات متعلقة

تاريخ الإضافة: 15/4/2025 ميلادي - 17/10/1446 هجري

الزيارات: 994

 حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعة أرسل إلى صديق تعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات
النص الكامل  تكبير الخط الحجم الأصلي تصغير الخط
شارك وانشر

ترجمة "قصة قصيرة"

(أفكار عامة)

 

إليك وصفة "مبسطة" لترجمة "قصة قصيرة"، وتُمثِّل لونًا أدبيًّا في غاية الجاذبية:

1- تختار مكانًا هادئًا للترجمة، فالنصوص الأدبية تتطلب الموهبة في التحرير والتحكم الممتاز من تقنيات الترجمة والاستحواذ الجيد على ناصية اللغة العربية النحوية، وهذا هو سبيلُ التوفيق.


2- قبل ترجمتك لقصتك القصيرة، تطلَّع إلى النمط ذاته للأديب نفسه، فتستشف معالم أسلوبه في الكتابة، ونوع الأفكار التي ينقلها، والخيال الذي يعتمد عليه، والانفعالات التي يُوظِّفها في نصِّه.


3- توجد إستراتيجية يُطبِّقها كلُّ مترجم في الترجمة؛ حيث يعمد إلى اتِّباع الآتي:

أ‌- ترجمة حرفية للنص بهدف الوُصول إلى الدقة في المصطلحات.


ب‌- ترجمة معنوية للنص ويركز فيها المترجم على المضمون.


ت‌- تحسين وتجميل الأسلوب للرقي به إلى الأفضل.


4- تستحوذ القصص على العبارات الاصطلاحية وأسماء الأشخاص وأماكن ويُسْر وبساطة في التعبير عن الأفكار وحبكة في غاية الضَّبط، وكل هذا يحتاج إلى قراءةٍ متأنيةٍ للنص الذي ستترجمه.


5- إن لتقنيات الترجمة أهميتَها، فنلجأ إلى الاقتراض؛ لأن طبيعة النص الثقافية تفرض على المترجم ذلك، وهذا إثراءٌ لثقافة النص الهدف، أو التكافؤ؛ حيث إننا نجدُ المكافئ للمصطلح، ويتعلق الأمر بالعبارات الاصطلاحية مثل "الأمثال الشعبية"؛ إذن "أساليب الترجمة" لـ"جُون بول فيني" و"جُون داربلني"، اللذين حرَّرا الدراسة اللسانية الموسومة بـ"الأسلوبية المقارنة للغة الفرنسية والإنجليزية" مفيدةٌ إلى حدٍّ كبير في هذا السياق.


6- تتميز القصة القصيرة بعدد صفحاتها القليل، ورغم هذا تقرؤها أكثر من مرة لتحصيل ما يأتي:

أ‌- نوع الأسلوب في الكتابة.

ب‌- خصائص وعبقرية اللغة.

ت‌- الأثر المكافئ المنقول.


7- يُوازي المترجم "الأديب" بين العناصر المذكورة آنفًا، فتَكون رسالة القصة واضحةً، وأسلوبها في الكتابة جميلًا، والانفعالات تصل إلى القارئ، فيضمن "النجاح" الباهر لترجمته.


8- تُعالج النص على مستوى الأسلوب، فيُضاهي أسلوب الأدباء في الكتابة، فمُحرِّر الشعر "شاعر"، وكاتب النثر "أديب"، وتدقق في المعنى والثقافة والرسالة التي ينقلها النص وتَحترم قصد الأديب من قصته، وتركز على طبيعة اللغة، بأن تكون على السليقة العربية، فيقرأ المتلقي النص ولا يشعر بأنه ترجمة، وأنه نصٌّ أصيلٌ قد كُتب بلغة مغايرة.


هذا ما نسميه "إبداعًا" في الترجمة، فاللمسة الخاصة والمتميزة بالمترجم، تمنحنا فكرة واضحة عن موهبته ومهاراته الفائقة في تطويع تِقنيات الترجمة، وصِياغات الجُمَل بكفاءة وأمانة.





 حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعة أرسل إلى صديق تعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات
شارك وانشر

مقالات ذات صلة

  • المرأة العظيمة (قصة)
  • قصاصة الورق الغريبة ( قصة )
  • شؤم المعاصي ( قصة )
  • قصة نجاحك

مختارات من الشبكة

  • الترجمة بين اللمسة الفنية والنظرة العلمية(مقالة - حضارة الكلمة)
  • أبرز آفاق الترجمة(مقالة - حضارة الكلمة)
  • الذكاء الاصطناعي والتعليم(مقالة - مجتمع وإصلاح)
  • الحافظ الدارقطني (ت 385 هـ) وكتاباه «الإلزامات» و«التتبع»(مقالة - آفاق الشريعة)
  • تراجم أعيان الأسر العلمية في مصر خلال القرن الرابع عشر الهجري لجلال حمادة(مقالة - ثقافة ومعرفة)
  • اللغة العربية في بنغلاديش: جهود العلماء في النشر والتعليم والترجمة والتأليف(مقالة - حضارة الكلمة)
  • عملية الترجمة "الآلية" ووسائل الإعلام(مقالة - حضارة الكلمة)
  • الدين الحق -ترجمه للبنقالية(كتاب - موقع الشيخ عبدالرحمن بن حماد آل عمر)
  • قصة قصيرة: لما تغير... تغيروا(مقالة - حضارة الكلمة)
  • بين صورة العلم وحقيقته – قصة قصيرة(مقالة - حضارة الكلمة)

 



أضف تعليقك:
الاسم  
البريد الإلكتروني (لن يتم عرضه للزوار)
الدولة
عنوان التعليق
نص التعليق

رجاء، اكتب كلمة : تعليق في المربع التالي

مرحباً بالضيف
الألوكة تقترب منك أكثر!
سجل الآن في شبكة الألوكة للتمتع بخدمات مميزة.
*

*

نسيت كلمة المرور؟
 
تعرّف أكثر على مزايا العضوية وتذكر أن جميع خدماتنا المميزة مجانية! سجل الآن.
شارك معنا
في نشر مشاركتك
في نشر الألوكة
سجل بريدك
  • بنر
  • بنر
كُتَّاب الألوكة
  • مبادرة "زوروا مسجدي 2025" تجمع أكثر من 150 مسجدا بمختلف أنحاء بريطانيا
  • متطوعو كواد سيتيز المسلمون يدعمون آلاف المحتاجين
  • مسلمون يخططون لتشييد مسجد حديث الطراز شمال سان أنطونيو
  • شبكة الألوكة تعزي المملكة العربية السعودية حكومة وشعبا في وفاة سماحة مفتي عام المملكة
  • برنامج تعليمي إسلامي شامل لمدة ثلاث سنوات في مساجد تتارستان
  • اختتام الدورة العلمية الشرعية الثالثة للأئمة والخطباء بعاصمة ألبانيا
  • مدرسة إسلامية جديدة في مدينة صوفيا مع بداية العام الدراسي
  • ندوة علمية حول دور الذكاء الاصطناعي في تحسين الإنتاجية بمدينة سراييفو

  • بنر
  • بنر

تابعونا على
 
حقوق النشر محفوظة © 1447هـ / 2025م لموقع الألوكة
آخر تحديث للشبكة بتاريخ : 7/4/1447هـ - الساعة: 12:32
أضف محرك بحث الألوكة إلى متصفح الويب