• الصفحة الرئيسيةخريطة الموقعRSS
  • الصفحة الرئيسية
  • سجل الزوار
  • وثيقة الموقع
  • اتصل بنا
English Alukah شبكة الألوكة شبكة إسلامية وفكرية وثقافية شاملة تحت إشراف الدكتور سعد بن عبد الله الحميد
الدكتور سعد بن عبد الله الحميد  إشراف  الدكتور خالد بن عبد الرحمن الجريسي
  • الصفحة الرئيسية
  • موقع آفاق الشريعة
  • موقع ثقافة ومعرفة
  • موقع مجتمع وإصلاح
  • موقع حضارة الكلمة
  • موقع الاستشارات
  • موقع المسلمون في العالم
  • موقع المواقع الشخصية
  • موقع مكتبة الألوكة
  • موقع المكتبة الناطقة
  • موقع الإصدارات والمسابقات
  • موقع المترجمات
 كل الأقسام | أسرة   تربية   روافد   من ثمرات المواقع   قضايا المجتمع  
اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة
  •  
    دور السياسة الشرعية في مواجهة الفقر والبطالة
    شمس الدين إبراهيم العثماني
  •  
    بر الأبناء تجاه آبائهم
    أسامة طبش
  •  
    اترك الجوال وأقبل على الله بالسؤال
    نورة سليمان عبدالله
  •  
    كلمة وكلمات (11) الحياة فرص.. فطوبى لمن أحسن ...
    د. عبدالسلام حمود غالب
  •  
    انفتاح المدرسة على المحيط: من منطق المطالبة إلى ...
    أ. هشام البوجدراوي
  •  
    أمور مهمة قبل الإقدام على الأمور الملمة
    مالك بن محمد بن أحمد أبو دية
  •  
    كلمة وكلمات (10)
    د. عبدالسلام حمود غالب
  •  
    خطوات عملية لإدارة المشاعر
    عدنان بن سلمان الدريويش
  •  
    كلمة وكلمات (9)
    د. عبدالسلام حمود غالب
  •  
    كيف تصبح حافظا للقرآن مميزا؟
    محب الدين علي بن محمود بن تقي المصري
  •  
    أهم مهارات النجاح: الطريق نحو التميز في الحياة
    بدر شاشا
  •  
    ظاهرة الإطراء والمبالغة
    د. سعد الله المحمدي
  •  
    ثلاثية التوازن عند الشباب
    عدنان بن سلمان الدريويش
  •  
    كلمة وكلمات (8)
    د. عبدالسلام حمود غالب
  •  
    لا تبخلوا بالمشاعر
    د. سعد الله المحمدي
  •  
    أنماط الشخصية العاطفية
    عدنان بن سلمان الدريويش
شبكة الألوكة / حضارة الكلمة / اللغة .. والقلم / الوعي اللغوي
علامة باركود

الدخيل في العربية المعاصرة: مقاربة تأصيلية في المصطلح الاقتصادي

الدخيل في العربية المعاصرة: مقاربة تأصيلية في المصطلح الاقتصادي
أ.د صباح صابر حسين أبو شحاتة

مقالات متعلقة

تاريخ الإضافة: 5/4/2026 ميلادي - 17/10/1447 هجري

الزيارات: 1024

حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعةأرسل إلى صديقتعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات
النص الكامل  تكبير الخط الحجم الأصلي تصغير الخط
شارك وانشر

الدخيل في العربية المعاصرة: مقاربة تأصيلية في المصطلح الاقتصادي

 

تمثِّلُ المُصْطَلَحاتُ الدخِيلَةُ ظَاهِرَةً لُغَوِيَّةً عامَّةً في مُختلفِ اللُّغَاتِ؛ بوَصْفِها إِحدَى وَسائلِ التَّوسُّعِ اللُّغَوِيّ من جانبٍ، وكونها قرينةً عَلَى التَّلَاقي الثَّقَافِيّ والحضَاريّ بَينَ البَشَرِ واسْتِعْمَالاتهم اللُّغَوِيَّةِ، وشَاهِدًا عَلَى حالةِ التَّواصُلِ المُسْتَمِرِّ بينهم. ومِنْ هَذِهِ المُصْطَلَحاتِ الدَّخِيلَةِ والشَّائعةِ اسْتِعْمَالًا وسَمَاعًا المصطلحاتُ الاقتصاديةُ، ومنها:

أُوبِك OBEC:

اتِّحَادٌ منَ الدّولِ تَكَوَّنَ عَامَ (1973م) لغرضِ تحقيقِ التَّحَسُّنِ في الأَسْعَارِ العَالَمِيَّةِ فيمَا يَتَعَلَّقُ بصَادِرَاتِ النِّفْطِ. ويضُمُّ الاتِّحَادُ في عُضْوِيَّتهِ ثلَاثَ عَشرةَ دولَةً[1]. وَهُوَ مُصْطَلَحٌ مُخْتَصَرٌ مكوَّنٌ منَ الحُرُوفِ الأُوْلَى لكَلِماتِ:

(Organization of Petrolum Exporting Countries)[2]، ومعناهُ: مُنَظَّمَة الأقْطَارِ المُصَدِّرةِ للنِّفْطِ.

 

الإِنْتربَنْك Interbank:

مُصْطَلَحٌ يُقْصدُ بهِ سِياسة الإقرَاضِ بَينَ البُنُوكِ، وهِيَ كَلِمةٌ أَعْجَمِيّةٌ، مُرَكَّبةٌ من كلمتي (Inter + Bank). أمَّا كَلِمةُ Inter؛ فَكَلِمةٌ إِنْجِليزِيَّةٌ، وهِيَ من الفَرَنْسِيّةِ القَدِيمَةِ (Enterer) المُشْتَقَّة من الكَلِمةِ اللَّاتِينِيَّةِ المتأخِّرةِ (Interrare)، ومَعْنَاهَا دَاخِل أَو تحْتَ[3].

 

أمَّا كَلِمةُ (Bank)؛ فهِيَ من الفَرَنْسِيّةِ القَدِيمةِ (banc) ومنَ الإيطاليَّةِ Banca)، وتعنِي حَرفيًّا (مِقْعَد)، ولها صِلةٌ بكَلِمةِ (Bench) الإِنْجِليزِيَّة[4]. فَقَدْ تَطوَّرَ الشَّكلُ الخَارِجِيُّ للكَلمَةِ إلى أَنِ اتَّخذَتِ الشَّكلَ المُعَاصِرَ (Bank)، وصحب ذلك تطورٌ دلاليٌّ مِنَ الدَّلَالَةِ عَلَى (المقعَدِ) إلى الدَّلَالَةِ المُعَاصِرَة المعْرُوفةِ.

 

أفتا:

مُصْطَلَحٌ دَخِيلٌ مُخْتَصَرٌ مُكوَّنٌ منَ الحُرُوفِ الأُوْلَى لكَلِماتِ:

(Asian Free Trad Area)[5] ، ومَعْنَاهَا: منطقةُ التِّجَارَةِ الآسيويَّةِ الحرَّةِ.

 

الجِنيهُ الإِسْترلينِيُّ:

وحدةُ النَّقدِ البِرِيطَانِيَّةُ، والجنيهُ كَلِمةٌ إِنْجِليزِيَّةٌ Guinea، وَهُوَ اسمُ عُملةٍ إِنْجِليزِيَّةٍ سابقةٍ، كَانَتْ تُعَادِلُ(21) شِلنًا، وسُمِّيتْ، كذَلِكَ؛ لأنَّها ضُرِبَتْ منَ الذَّهبِ المجلُوب مِن (Guinea أَيْ: غينيا[6]. أمَّا كَلِمةُ إِسترلينِيّ؛ فَهِيَ مَأْخُوذَةٌ من الإِيطَالِيَّةِ Sterlina، وعنِ الإِنْجِليزِيَّةِ القَدِيمةِ: Steornastarling، ومَعْنَاهَا مِعِيَاريٌّ وغَيرُ زائِفٍ[7].

 

الدُّولَارُ:

وحدَةُ النَّقدِ الأَمْرِيكِيّ. والكَلِمةُ مَأْخُوذَةٌ مِن أَصْلٍ أَلمانيّ قَدِيمٍ (daler) وفي الهولنديَّةِ (daalde) وفي الأَلْمَانِيّةِ (thaler)، وهى كَلِمةٌ مختزلَةٌ منْ (Joachimsthaler)، وَهُوَ اسمٌ لمناجمِ الفِضَّةِ في بُوهيمَا، وسمِّيَ بذَلِكَ؛ لأنَّهُ ضُرِبَ هُناكَ أوَّلَ مرَّة[8]؛ فَيُلَاحَظُ أنَّ تَغْييرًا صَوتِيًّا أصابَ الكَلِمةَ فى عُصُورِ اسْتِخْدَامِها إلى أَنِ اتَّخَذَتِ الشَّكلَ الحَدِيثَ (Dollar).

 

الزِّيرُو:

مِنَ النَّاحِيَةِ الاِقْتِصَادِيَّةِ يُطلقُ عَلَى كلِّ مُنتجٍ يُسْتَعمَلُ لأَوَّلِ مَرَّةٍ، وغَالِبًا ما يُطْلَقُ عَلَى السَّيارَاتِ. والكَلِمةُ مِنَ الفَرَنْسِيّةِ (Zero)، وفي الإِيطاليَّةِ (Zero)، وفي اللَّاتِينِيَّةِ: (Zephirum) المَأْخُوذَة مِنَ العَرَبِيَّةِ (صِفْر)[9].

 

سِعْرُ (اللِّيبُور):

كَلِمةُ (اللِّيبُور) مُصْطَلَحٌ دَخِيلٌ مُخْتَصَرٌ مُكَوَّنٌ مِنَ الأَحرُفِ الأُوْلَى لكَلِماتِ[10]

 

(London interest Bank offerd Rate)، ومَعْنَاهَا: سِعرُ الفَائِدَةِ عَلَى الإقرَاضِ بينَ البُنُوكِ في سُوقِ لَنْدَن.

 

الفَاو(FAO):

مُنَظَّمَةٌ دَولِيَّةٌ أنشئَتِ للنَّظرِ في مشاكِلِ العالم الزِّرَاعِيَّة والغِذَائِيَّة، ومُحَاوَلَة حلها. بدأت فكرتها بعد مؤتمر دولي في وِلَايَة فرجينيا عام (1943)[11]. دعا إليه الرَّئِيس الأَمْرِيكِيّ روزفلت.

 

وتعملُ المُنَظَّمَةُ عَلَى البَحْثِ في ظُرُوفِ العَالَم الزِّرَاعِيَّة والغِذَائِيَّة، وإِمْكَانِيَّةِ رَفْعِ مُسْتَوَيَاتِها وتَحْسِينِ الإِنْتَاجِ والتوزِيعِ والتَّسْوِيقِ[12]. وَهُوَ مُصْطَلَحٌ مُخْتَصَرٌ مُكوَّنٌ منَ الحُرُوفِ الأُوْلَى لكَلِماتِ:

Food an Agriculture Organization of the United Nation[13]

ومَعنَاهُ: مُنَظَّمَةُ الأُممِ المُتَّحِدَةِ للأغذيةِ والزِّرَاعَةِ.

 

Hedging:

ويعني: التَّغطيةَ لسِعْرِ الصَّرْفِ للاِسْتِثْمَار الأَجْنَبِيّ المتدَفِّقِ لِلسُّوقِ المِصْرِيَّةِ، وضَمَانَ تَغطِيةِ دُخُولِ الاِسْتِثْمَارِ الأَجْنَبِيِّ والعَرَبِيِّ وخُروجِهِ إلَى مِصْرَ بِسِعْرِ الصَّرْفِ نَفْسِهِ[14].

 

والكَلِمةُ مَأْخُوذَةٌ مِنَ الإِنْجِليزِيَّةِ القَدِيمةِ (Hecg) وفي الهُولَنْدِيَّةِ (hegge)، أيْ: سُور من حَديدٍ أو حواجِز تُصنعُ منْ شُجَيراتٍ صَغِيرةٍ تَنمُو بَعْضُها بجِوارِ بعضٍ. وفي الإِنْجِليزِيَّةِ الحَدِيثَةِ تعنِي: التَّطويقَ وَوَضْعَ السِّيَاجِ[15]. واستُعِيرَتْ بتِلْكَ الدَّلَالَةِ نَفْسِهَا؛ لتُسْتَعْمَلَ هَذَا الاِسْتِعْمَالَ الاِصْطِلَاحِيَّ المُعَاصِرَ.

 


[1] حُسين عمر، المَوسُوعَة الاقتصادية، دار الفكر العَرَبِيّ، القَاهِرَة، ط4، 1992م، 482.
[2]The Concise oxford dictionary, p. 830.
[3] The lexicon Webster dictionary, p. 661.
[4] The lexicon Webster dictionary, p. 775
[5] Ibid, p.98.
[6] فانيا مبادى عبد الرحيم، الدخيل في اللُّغَة العَرَبِيّة، 61.
[7] The lexicon Webster dictionary,vol.2, p. 958.
[8] The lexicon Webster dictionary,vol.1, p. 295.
[9] The lexicon Webster dictionary,V.1, p. 1156
[10] Clédessigles dictionnaire des Abréviationset Acronymes, p. 673.
[11] حسين عمر، المَوسُوعَة الاقتصاديَّة، 482.
[12] عبدالوهاب الكيالي، المَوسُوعَة السياسية، ص 521.
[13] Merriame Webster Dictionary, p. 554, The Concise Oxford Dictionary, p. 424
[14] جَريدَة الأَهْرَامِ، 25/3/11.
[15] The lexicon Webster dictionary, vol. I,1986, p. 464.




حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعةأرسل إلى صديقتعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات

شارك وانشر

مقالات ذات صلة

  • الجغرافيا العربية المعاصرة بين سندان الحصار ومطرقة البحث عن الذات
  • موقف المستشرقين من العربية المعاصرة

مختارات من الشبكة

  • شفاء الغليل فيما في كلام العرب من الدخيل لشهاب الدين الخفاجي(مقالة - ثقافة ومعرفة)
  • ‫‫العلامة ف. عبدالرحيم وكتابه معجم الدخيل(مقالة - موقع أ. أيمن بن أحمد ذوالغنى)
  • روايات الصديقة عائشة وطعون أصحاب الفكر الدخيل(مقالة - آفاق الشريعة)
  • صدر حديثًا (إقراء القرآن الكريم: منهجه وشروطه وأساليبه وآدابه) لدخيل بن عبدالله الدخيل .(مقالة - موقع الشيخ الدكتور عبدالرحمن بن معاضة الشهري)
  • اللغة العربية العامة بين الرغبة والنفور(مقالة - حضارة الكلمة)
  • اللغة العربية في بنغلاديش: جهود العلماء في النشر والتعليم والترجمة والتأليف(مقالة - حضارة الكلمة)
  • ظاهرة قلة الاستعمال في اللغة العربية: دراسة لغوية نقدية (PDF)(كتاب - مكتبة الألوكة)
  • الذكاء الاصطناعي وتعليم اللغة العربية محور نقاش أكاديمي في قازان(مقالة - المسلمون في العالم)
  • اللغة العربية: تحديات حالية وحلول مستقبلية(مقالة - حضارة الكلمة)
  • اللواصق في العربية: دراسة تركيبية (PDF)(كتاب - مكتبة الألوكة)

 



أضف تعليقك:
الاسم  
البريد الإلكتروني (لن يتم عرضه للزوار)
الدولة
عنوان التعليق
نص التعليق

رجاء، اكتب كلمة : تعليق في المربع التالي

مرحباً بالضيف
الألوكة تقترب منك أكثر!
سجل الآن في شبكة الألوكة للتمتع بخدمات مميزة.
*

*

نسيت كلمة المرور؟
 
تعرّف أكثر على مزايا العضوية وتذكر أن جميع خدماتنا المميزة مجانية! سجل الآن.
شارك معنا
في نشر مشاركتك
في نشر الألوكة
سجل بريدك
  • بنر
كُتَّاب الألوكة
  • دورة لتأهيل الأئمة والمعلمين للتعامل النفسي والتربوي مع الشباب المسلم في روسيا
  • مشاركة 150 طالبا في منتدى حول القيم الإسلامية والوقاية الفكرية بداغستان
  • ماساتشوستس تحتضن يوم المسجد المفتوح بمشاركة عشرات الزائرين
  • اختتام الدورة الثالثة عشرة لمسابقة التربية الإسلامية في فيليكو تشاينو
  • مسجد "توجاي" يرى النور بعد اكتمال أعمال بنائه في يوتازين
  • وضع حجر أساس مسجد جديد في غاليتشيتشي
  • تعديلات جديدة تمهد للموافقة على بناء مركز إسلامي في ستوفيل
  • ندوة شاملة لإعداد حجاج ألبانيا تجمع بين التنظيم والتأهيل

  • بنر
  • بنر

تابعونا على
 
حقوق النشر محفوظة © 1447هـ / 2026م لموقع الألوكة
آخر تحديث للشبكة بتاريخ : 25/11/1447هـ - الساعة: 17:26
أضف محرك بحث الألوكة إلى متصفح الويب