• الصفحة الرئيسيةخريطة الموقعRSS
  • الصفحة الرئيسية
  • سجل الزوار
  • وثيقة الموقع
  • اتصل بنا
English Alukah شبكة الألوكة شبكة إسلامية وفكرية وثقافية شاملة تحت إشراف الدكتور سعد بن عبد الله الحميد
الدكتور سعد بن عبد الله الحميد  إشراف  الدكتور خالد بن عبد الرحمن الجريسي
  • الصفحة الرئيسية
  • موقع آفاق الشريعة
  • موقع ثقافة ومعرفة
  • موقع مجتمع وإصلاح
  • موقع حضارة الكلمة
  • موقع الاستشارات
  • موقع المسلمون في العالم
  • موقع المواقع الشخصية
  • موقع مكتبة الألوكة
  • موقع المكتبة الناطقة
  • موقع الإصدارات والمسابقات
  • موقع المترجمات
 كل الأقسام | اللغة .. والقلم   أدبنا   من روائع الماضي   روافد  
اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة
  •  
    حين خان الأمانة... وسقط في الغفلة - قصة قصيرة
    د. هيثم بن عبدالمنعم بن الغريب صقر
  •  
    أمن شوق (قصيدة)
    عبدالله بن محمد بن مسعد
  •  
    الخطة الصرفية قديما وحديثا
    د. صباح علي السليمان
  •  
    النصب على الصرف مذهب الكوفيين
    د. عبدالجبار فتحي زيدان
  •  
    الرجل المسن (قصة قصيرة)
    أسامة طبش
  •  
    الحجاج النحوي
    د. صباح علي السليمان
  •  
    التأصيل اللغوي
    د. صباح علي السليمان
  •  
    إضمار (أن) ومعنى العطف
    د. عبدالجبار فتحي زيدان
  •  
    صدى القوس (العذراء)
    د. أحمد أبو اليزيد
  •  
    بين أحضان الكتابة (قصيدة)
    عبدالله بن عبده نعمان العواضي
  •  
    نقض النحويين لمعنى العطف
    د. عبدالجبار فتحي زيدان
  •  
    أثر قواعد اللغة العربية في القرارات الإدارية
    د. صباح علي السليمان
  •  
    تجرد العطف من المعية
    د. عبدالجبار فتحي زيدان
  •  
    أثر اللسانيات الثقافية في كتاب سيبويه
    د. صباح علي السليمان
  •  
    إذا جاء وعد (قصيدة)
    عبدالستار النعيمي
  •  
    كذا الأيام (قصيدة)
    عبدالله بن محمد بن مسعد
شبكة الألوكة / حضارة الكلمة / اللغة .. والقلم / الوعي اللغوي
علامة باركود

فكرة عن علم الترجمة

فكرة عن علم الترجمة
أسامة طبش

مقالات متعلقة

تاريخ الإضافة: 20/6/2020 ميلادي - 29/10/1441 هجري

الزيارات: 5407

 حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعة أرسل إلى صديق تعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات
النص الكامل  تكبير الخط الحجم الأصلي تصغير الخط
شارك وانشر

فكرة عن علم الترجمة

 

نبتغي من خلال هذا الموضوع، التعريف بعلم الترجمة، ونتناول فكرة مفصلية من أفكاره، لمن له اهتمام بهذا الميدان، أو من له رغبة حثيثة في التخصص فيه، فهو مجال ماتع دون أدنى ريب.


علم الترجمة متعدد الاختصاص، وعندما نتناول التعدد، فإننا نقصد به تواجد تخصصين فأكثر، يتفاعلان مع بعضهما البعض، وكل منهما يمثل رافدًا بالنسبة للآخر، يسهم في مكوناته.


تتناول الترجمة عادةً الفعل الترجمي كتطبيق، بمعنى أنه ممارسة لسانية تطبيقية، هذه الممارسة التطبيقية، يمنح لها علم الترجمة بعدًا أعمق وأدق، ونضرب مثالًا عن ذلك بالحديث عن الترجمة الاقتصادية، فهي تتناول الفعل الترجمي ابتداءً، عن طريق الترجمة الفعلية للنص، لتتعمق بعدها في دروس العلوم الاقتصادية، والأمر نفسه ينطبق على الترجمة القانونية، حيث إنها تبدأ بالترجمة وتذهب إلى عمق العلوم القانونية، والترجمة الطبية تعرف الأمر ذاته، فهي تتعلق بمضامين الدروس الطبية، وتفاصيلها الأساسية المرتبطة بها.


الترجمة كفعل تقابل وتقارن بين نصين، كل منهما محرر بلغة مختلفة، ومن خلال هذه المقابلة، ندرس مميزات كل لغة والاختلافات الحاصلة بينهما، إذا هي تهدف إلى تحسين نوعية وجودة الترجمة كتطبيق، أما علم الترجمة، فهو تطوير لأفكار، وربما إيجاد أفكار جديدة، تتأسس على الترجمة كما أسلفنا، لتذهب إلى تخصصات أخرى كالاقتصاد والقانون والطب، ولذلك فإن لهذا العلم أثرًا على الحياة الثقافية بالمجتمع، والدراسات الأكاديمية التي أُجريت بشأنه، فهو فكر، وهذا الفكر تحكمه قوانين وأنظمة، فأطلقنا عليه لفظ "علم"، لانتظام المعايير التي تحكمه.


نرجو أننا وفقنا في التفريق بين الترجمة كتطبيق وعلم الترجمة كتنظير، لأن الدارس بحاجة إلى هذا التمييز، فإنه من جهة، يؤهله إلى التعمق في الدراسة، فيُحدث فارقًا بينه وبين العلوم الأخرى، ومن جهة أخرى، يؤسس علم الترجمة على قواعد متينة، رغم حداثته وتواتر الدراسات وتواليها بخصوصه.





 حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعة أرسل إلى صديق تعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات
شارك وانشر

مقالات ذات صلة

  • أساليب الترجمة
  • التكافؤ في الترجمة
  • لمحة عن تاريخ علم الترجمة
  • الترجمة الفورية
  • تعليمية الترجمة
  • أدوات الترجمة
  • تخصص الترجمة
  • مقدمة في علم الترجمة
  • العلوم المعرفية وعلم الترجمة
  • علم الترجمة وتعدد التخصصات Traductologie et pluridisciplinarité
  • البحث في علم الترجمة
  • مفاهيم مبسطة عن علم الترجمة

مختارات من الشبكة

  • صدام الحضارات بين زيف الهيمنة الغربية وخلود الرسالة الإسلامية: قراءة فكرية في جذور الصراع ومآلاته(مقالة - ثقافة ومعرفة)
  • خاطرة في إصلاح الفكر وبناء إستراتيجية: مَن المفيد لصناعة القرار؛ المخالف في الرأي أم الموافق؟!(مقالة - ثقافة ومعرفة)
  • تراجم أعيان الأسر العلمية في مصر خلال القرن الرابع عشر الهجري لجلال حمادة(مقالة - ثقافة ومعرفة)
  • "إني لأكره أن أرى أحدكم فارغا سبهللا لا في عمل دنيا، ولا في عمل آخرة"(مقالة - مجتمع وإصلاح)
  • الرجل المسن (قصة قصيرة)(مقالة - حضارة الكلمة)
  • قراءات اقتصادية (67) قادة الفكر الاقتصادي(مقالة - موقع د. زيد بن محمد الرماني)
  • اللامساواة من منظور اقتصادي(مقالة - موقع د. زيد بن محمد الرماني)
  • قتل الرغبات(مقالة - مجتمع وإصلاح)
  • أثر التناقض اللفظي في المعنى(مقالة - حضارة الكلمة)
  • أنوار أذهان الطلاب الغرر في نظم نخبة الفكر، ويليه: متن نخبة الفكر في مصطلح أهل الأثر للحافظ ابن حجر (PDF)(كتاب - مكتبة الألوكة)

 



أضف تعليقك:
الاسم  
البريد الإلكتروني (لن يتم عرضه للزوار)
الدولة
عنوان التعليق
نص التعليق

رجاء، اكتب كلمة : تعليق في المربع التالي

مرحباً بالضيف
الألوكة تقترب منك أكثر!
سجل الآن في شبكة الألوكة للتمتع بخدمات مميزة.
*

*

نسيت كلمة المرور؟
 
تعرّف أكثر على مزايا العضوية وتذكر أن جميع خدماتنا المميزة مجانية! سجل الآن.
شارك معنا
في نشر مشاركتك
في نشر الألوكة
سجل بريدك
  • بنر
  • بنر
كُتَّاب الألوكة
  • للسنة الخامسة على التوالي برنامج تعليمي نسائي يعزز الإيمان والتعلم في سراييفو
  • ندوة إسلامية للشباب تبرز القيم النبوية التربوية في مدينة زغرب
  • برنامج شبابي في توزلا يجمع بين الإيمان والمعرفة والتطوير الذاتي
  • ندوة نسائية وأخرى طلابية في القرم تناقشان التربية والقيم الإسلامية
  • مركز إسلامي وتعليمي جديد في مدينة فولجسكي الروسية
  • ختام دورة قرآنية ناجحة في توزلا بمشاركة واسعة من الطلاب المسلمين
  • يوم مفتوح للمسجد للتعرف على الإسلام غرب ماريلاند
  • ندوة مهنية تبحث دمج الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في التعليم الإسلامي

  • بنر
  • بنر

تابعونا على
 
حقوق النشر محفوظة © 1447هـ / 2025م لموقع الألوكة
آخر تحديث للشبكة بتاريخ : 10/5/1447هـ - الساعة: 9:27
أضف محرك بحث الألوكة إلى متصفح الويب