• الصفحة الرئيسيةخريطة الموقعRSS
  • الصفحة الرئيسية
  • سجل الزوار
  • وثيقة الموقع
  • اتصل بنا
English Alukah شبكة الألوكة شبكة إسلامية وفكرية وثقافية شاملة تحت إشراف الدكتور سعد بن عبد الله الحميد
الدكتور سعد بن عبد الله الحميد  إشراف  الدكتور خالد بن عبد الرحمن الجريسي
  • الصفحة الرئيسية
  • موقع آفاق الشريعة
  • موقع ثقافة ومعرفة
  • موقع مجتمع وإصلاح
  • موقع حضارة الكلمة
  • موقع الاستشارات
  • موقع المسلمون في العالم
  • موقع المواقع الشخصية
  • موقع مكتبة الألوكة
  • موقع المكتبة الناطقة
  • موقع الإصدارات والمسابقات
  • موقع المترجمات
 كل الأقسام | اللغة .. والقلم   أدبنا   من روائع الماضي   روافد  
اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة
  •  
    الترجمة الأدبية (خصائصها وطرائقها ومميزاتها)
    أسامة طبش
  •  
    كيفية كتابة مقال علمي ناجح
    بدر شاشا
  •  
    دور الترجمة في تعزيز العلاقات الدبلوماسية بين ...
    أسامة طبش
  •  
    إلغاء المفعول معه المفرد وظهور واو الحال الداخلة ...
    د. عبدالجبار فتحي زيدان
  •  
    لك السعادة والفرح (بطاقة أدبية)
    رياض منصور
  •  
    علم اللسانيات بين الصعوبة والحلول
    دكتور صباح علي السليمان
  •  
    الطرطور بين الدلالة الحسية والمعنوية: دراسة ...
    د. أحمد محمود الخضري
  •  
    كيف تتعلم لغتك وترتقي بذوقك الأدبي؟
    أسيد بن محمد
  •  
    إلغاء المفعول معه الجملة وظهور واو الحال الداخلة ...
    د. عبدالجبار فتحي زيدان
  •  
    التغير الدلالي للفظ (اللواء) دراسة تأصيلية في هدي ...
    د. أحمد محمود الخضري
  •  
    لأنك أنت (بطاقة أدبية)
    رياض منصور
  •  
    اللغة العربية لغة علم
    دكتور صباح علي السليمان
  •  
    أفكار في "الترجمة الدبلوماسية"
    أسامة طبش
  •  
    مشكلة العامل النحوي ونظرية الاقتضاء لفخر الدين ...
    محمود ثروت أبو الفضل
  •  
    مفهوم "الإبداع" في الترجمة
    أسامة طبش
  •  
    أينسى العهد (قصيدة)
    عبدالله بن محمد بن مسعد
شبكة الألوكة / حضارة الكلمة / اللغة .. والقلم / الوعي اللغوي
علامة باركود

يوميات المترجم

يوميات المترجم
أسامة طبش

مقالات متعلقة

تاريخ الإضافة: 28/11/2023 ميلادي - 16/5/1445 هجري

الزيارات: 1484

 حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعة أرسل إلى صديق تعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات
النص الكامل  تكبير الخط الحجم الأصلي تصغير الخط
شارك وانشر

يوميَّات المُترجم

 

نرصدُ في هذه السُّطور يوميات المترجم بأسلوب أدبيٍّ نُوصِّف به المراحل التي يمرُّ خِلالها.


يستيقظُ المترجم باكرًا للقراءة؛ لأن القراءة بالنسبة إليه المداد الأساسي، وهي تُمكِّنه من آليات الترجمة، وتفعيل فكره، وتجديد معارفه باستمرار.


يَمْنَحُ المترجم "الورقة البيضاء" و"القلم" و"القاموس" أهمية بالغة، فهي الأدوات الثلاثة التي يعمل بها، والوسائل التي عن طريقها يَهَبُنا نصًّا منسجمًا ومتناغمًا من ناحية "الشكل" و"المضمون".


يُتقن المترجم لغته الأُمَّ كما أنه لا يُهمل اللغة الأجنبية، فمن اللازم عليه العمل ضمن ثنائية لغوية، ويطَّلِع على ثقافة لغته الأُمِّ ويَسْتَحْوِذُ عليها، ولا يذرُ أبدًا اللغة الأجنبية، ويجتهد لإيجاد التوازن مع لغته الأُم.


يسألُ المترجم وفضولهُ بعيدُ المدى، والمُميَّز فيه أنه واسع الاطِّلاع، وسريع البديهة، وثريُّ الثقافة، وبحُكم نشاطه الذي يُجبره على قراءة النصوص أَصْبَحَتِ القراءة جزءًا لا يتجزأ من حياته؛ لهذا فهو يسأل ويرغب في اكتشاف شتَّى الموضوعات في مُختلف معارف النصوص.


الدقَّة في الترجمة عاملٌ أساسي، والأمانة فيها ركيزةٌ، ومن دُونهما لن يُوصِلَ المترجم الرسالة المبتغاة من النص، وهو يتحرَّى المُباشرة ويَعُدُّها تفصيلًا مُهِمًّا لا يُمكن الاستغناء عنه مُطلقًا.


يَتعامل المترجم مع الوسائل التكنولوجية الحديثة خاصَّة الحاسوب؛ ليُسهِّل عليه نشاطه، وهو مطالبٌ بالعمل بصورة يومية، والعملُ على الحاسوب يُوفِّر عليه الجهد المبذول والوقت الكثير، وهو مُتمكِّن من هذه التقنيات الحديثة؛ لأنها العَمود في عصر اليوم، وحاسمةٌ لنشاطاته.


تحتلُّ مُطالعة الأدب مكانةً حاسمةً في يوميات المترجم، وحتى لو وَجَدْتَهُ يُقْبِلُ على النصوص العلمية وألفاظها التخصُّصية، إلا أنَّ "الحسَّ الأدبيَّ" له قيمته، فيقرأُ الشعر والنثر، ويطَّلِع على الرواية والقصة، ويُطالع الأدب العربي والأجنبي، والفُضول من سِمات المترجم التي لا غنى عنها.


إنَّها تفاصيلُ من يوميات المترجم، ونتحدَّث عن المترجم الذي يَعْمَلُ لحساب نفسه، أما من اتَّخذ مكتبًا أو عَمِلَ وَفْقَ توجيهات رئيسه، فإنه يُقاسم هذا المترجم بعض النقاط، وتُضاف إليها نقاطٌ أخرى مفصليَّة، وهكذا تمرُّ يوميات المترجم رفقة "النصوص" و"الأقلام" و"القواميس"، والهدف إشباع رَغْبَةِ من يطلبُ الترجمة، ومَنْحِهِ فُرصة اكتشاف نصٍّ كُتِبَ بلغة أجنبية لا يُجيد كفاءاتها!





 حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعة أرسل إلى صديق تعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات
شارك وانشر

مقالات ذات صلة

  • المترجم رمانة ميزان اللغة العربية
  • المترجم خائن والترجمة خيانة
  • المترجم المبتدئ
  • المترجم الباحث
  • لمسة المترجم
  • خصال المترجم
  • الفرق بين المترجم ومدرس اللغة الأجنبية
  • عمل المترجم
  • المترجم الدبلوماسي

مختارات من الشبكة

  • أيهما أصح: ((تعرض الأعمال يوم الاثنين ويوم الخميس)) أو ((تفتح أبواب الجنة يوم الاثنين والخميس))؟(مقالة - آفاق الشريعة)
  • تفسير: (ويوم يحشرهم جميعا ثم يقول للملائكة أهؤلاء إياكم كانوا يعبدون)(مقالة - آفاق الشريعة)
  • {ونضع الموازين القسط ليوم القيامة} (خطبة)(مقالة - موقع د. محمود بن أحمد الدوسري)
  • شذرات من الفضل والتاريخ لشهر المحرم ويوم عاشوراء(محاضرة - موقع الشيخ د. خالد بن عبدالرحمن الشايع)
  • يوميات فتيات مسلمات (12)(مقالة - آفاق الشريعة)
  • يوميات فتيات مسلمات (11)(مقالة - آفاق الشريعة)
  • يوميات أمير (قصيدة للأطفال)(مقالة - حضارة الكلمة)
  • صفحة من يوميات مرائي: سوط من سياط الإخلاص: غُرِّي غَيْري، فأنا بكِ أعْرَف!(مقالة - آفاق الشريعة)
  • يوميات رمضانية (PDF)(كتاب - آفاق الشريعة)
  • يوميات فدائي في قاعدة متقدمة (قصيدة تفعيلة)(مقالة - موقع أ. محمود مفلح)

 



أضف تعليقك:
الاسم  
البريد الإلكتروني (لن يتم عرضه للزوار)
الدولة
عنوان التعليق
نص التعليق

رجاء، اكتب كلمة : تعليق في المربع التالي

مرحباً بالضيف
الألوكة تقترب منك أكثر!
سجل الآن في شبكة الألوكة للتمتع بخدمات مميزة.
*

*

نسيت كلمة المرور؟
 
تعرّف أكثر على مزايا العضوية وتذكر أن جميع خدماتنا المميزة مجانية! سجل الآن.
شارك معنا
في نشر مشاركتك
في نشر الألوكة
سجل بريدك
  • بنر
  • بنر
كُتَّاب الألوكة
  • القرم تشهد انطلاق بناء مسجد جديد وتحضيرًا لفعالية "زهرة الرحمة" الخيرية
  • اختتام دورة علمية لتأهيل الشباب لبناء أسر إسلامية قوية في قازان
  • تكريم 540 خريجا من مسار تعليمي امتد من الطفولة حتى الشباب في سنغافورة
  • ولاية بارانا تشهد افتتاح مسجد كاسكافيل الجديد في البرازيل
  • الشباب المسلم والذكاء الاصطناعي محور المؤتمر الدولي الـ38 لمسلمي أمريكا اللاتينية
  • مدينة كارجلي تحتفل بافتتاح أحد أكبر مساجد البلقان
  • متطوعو أورورا المسلمون يتحركون لدعم مئات الأسر عبر مبادرة غذائية خيرية
  • قازان تحتضن أكبر مسابقة دولية للعلوم الإسلامية واللغة العربية في روسيا

  • بنر
  • بنر

تابعونا على
 
حقوق النشر محفوظة © 1447هـ / 2025م لموقع الألوكة
آخر تحديث للشبكة بتاريخ : 10/6/1447هـ - الساعة: 17:36
أضف محرك بحث الألوكة إلى متصفح الويب